Thursday, October 28, 2021

SS. Simon and Iuda, Apostoli

 



 

At Lauds: Anselmo Lentini, OSB

 

Commúne vos, apóstoli,

extóllat hymni iúbilum,

quos ádvocat par grátia,

corónat una glória.

 

Ardóre pulsus cælico,

Christi premis vestígia,

Simon, et illum núntias

zelo peráctus ímpigro.

 

Tu carne frater, ássecla

fratérque Christi spíritu,

Iuda, Magístrum prædicas

scriptísque fratres érudis.

 

Nec pertiméscit sánguinem

utérque purum fúndere,

ut veritátis énitens

sit testis atque víctima.

 

O summa cæli sídera,

nos detis ut per áspera,

fide valéntes íntegra,

tendámus ad cæléstia.

 

Patri per ævum glória

Natóque cum Paráclito,

quorum supérnis gáudiis

simul fruémur pérpetim. Amen.

 

Let the shared joy of a hymn praise you both, O Apostles, whom equal grace called, whom one glory crowned. Moved by heavenly ardor, O Simon, in the footsteps of Christ you pressed on and proclaimed him, aroused with unfailing zeal. You, O Jude, brother in the flesh, follower and brother of Christ in spirit, you proclaimed the Master and instructed the brethren with the scriptures. Both of you did not fear to pour forth your pure blood that there might be a resplendent witness and sacrificial victim of the truth.  O loftiest stars of the sky, grant that we through harsh things might courageously keep the whole faith all the way to heaven. To the Father glory forever and the Son with the Paraclete, whose heavenly gladness may we enjoy always.  Amen.

 

 

The Office of Readings: novus

 

O sempitérnæ cúriæ

regis supremi príncipes,

quos ipse Iesus édocens

donávit orbi Apóstolos,

 

Supérna vos Ierúsalem,

lucérna cuius Agnus est,

gemmas micántes póssidet,

præclára vos fundámina.

 

Vos et celébrat grátulans

nunc sponsa Christi Ecclésia,

quam sermo vester éxciit,

quam consecrástis sánguine.

 

Cadéntibus cum sæculis

iudex Redémptor séderit,

qua laude vos sedébitis,

senátus altæ glóriæ!

 

Nos ergo vestra iúgiter

prex adiuvándo róboret,

fudístis ut quæ sémina

in grana cæli flóreant.

 

Ætérna Christo glória,

qui fecit esse núntios

vos Patris, atque Spíritus

replévit almo númine. Amen.

 

O highest Princes of the supreme King of the eternal court, the Apostles whom Jesus taught and gave to the world.  The spiritual Jerusalem, whose lamp is the Lamb, possessed you, sparkling jewels, as her bright foundation.  Now the Church, the bride of Christ, which your word inspires and your blood consecrated, hails and celebrates you. When the world ends and the Judge, the Redeemer, sits enthroned, in whose praise you will also sit, O assembly of glory. Wherefore now may your prayer ever aid and strengthen us that the seeds which you have planted may flourish in the grain of heaven. Eternal glory to Christ, you made you messengers of the Father and the Spirit who filled you with divine love. Amen.

 

 

Vespers: 10th Century?

 

Exsúltet cælum láudibus,

resúltet terra gáudiis:

Apostolórum glóriam

sacra canunt sollémnia.

 

 

Vos, sæcli iusti iúdices

et vera mundi lúmina,

votis precámur córdium,

audíte preces súpplicum.

 

Qui cælum verbo cláuditis

serásque eius sólvitis,

nos a peccátis ómnibus

sólvite iussu, quæsumus.

 

Quorum præcépto súbditur

salus et languor ómnium,

sanáte ægros móribus,

nos reddéntes virtútibus,

 

Ut, cum iudex advénerit

Christus in fine sæculi,

nos sempitérni gáudii

fáciat esse cómpotes.

 

Deo sint laudes glóriæ,

qui dat nos evangélicis

per vos doctrínis ínstrui

et prósequi cæléstia. Amen.

 

May heaven exult with praises, earth resound with joy: holy solemnities sing the glory of the Apostles. Who with a word close the doors to heaven and loosen its bars: we beseech you at your command absolve us from all our sins. By your decree ill health and the sickness are subdued: heal the sick and restore us to strength of life. That when Christ the Judge will come at the end of time, he will grant us to share in everlasting joys. Praises of glory be to God, who granted that through you we be instructed in the teaching of the Gospel and attain heaven. Amen.

No comments:

Post a Comment