Ad Officium lectionis:
saec. XIV
Veni,
præcélsa Dómina;
María,
tu nos vísita,
quæ
iam cognátæ dómui
tantum
portásti gáudii.
Veni,
iuvámen sæculi,
sordes
aufer piáculi,
ac
visitándo pópulum
pœnæ
tolle perículum.
Veni,
stella, lux márium,
infúnde
pacis rádium;
rege
quodcúmque dévium,
da
vitam innocéntium.
Veni,
precámur, vísites
nobísque
vires róbores
virtúte
sacri ímpetus,
ne
fluctuétur ánimus.
Veni,
virga regálium,
reduc
fluctus errántium
ad
unitátem fídei,
in
qua salvántur cælici.
Veni,
tecúmque Fílium
laudémus
in perpétuum,
cum
Patre et Sancto Spíritu,
qui
nobis dent auxílium. Amen.
Come, O heavenly Lady, O Mary, visit us, who once
carried such great joy to the house of your kinswoman. Come, O help of the
world, remove the evil squalor, and by visiting the people, take away the
threat of punishment. Come, O star, O
light of the seas, pour out the brightness of peace, steer the wandering back
to innocence of life. Come, visit us, we
pray, and strengthen us with your power, by the force of your holy virtue
prevent our souls from wavering. Come, O royal scepter, lead back the wave of
errors to the unity of faith, by which the saints are saved. Come, let us
eternally praise you and your Son, with the Father and Holy Spirit, who are our
help. Amen.
Ad Laudes matutinas: saec.
XVI?
Véniens,
mater ínclita,
cum
Sancti dono Spíritus,
nos
ut Ioánnem vísita
in
huius carnis sédibus.
Procéde,
portans párvulum,
ut
mundus possit crédere
et
tuæ laudis títulum
omnes
sciant extóllere.
Salúta
nunc Ecclésiam,
ut
tuam vocem áudiens
exsúrgat
in lætítia,
advéntum
Christi séntiens.
María,
levans óculos,
vide
credéntes pópulos:
te
quærunt piis méntibus,
his
opem feres ómnibus.
O
veræ spes lætítiæ,
nostræ
portus misériæ,
nos
iunge cæli cúriæ
ornátos
stola glóriæ.
Tecum,
Virgo, magníficat
ánima
nostra Dóminum,
qui
laude te nobílitat
et
hóminum et cælitum. Amen.
Hastening, O noble mother, with the gift of the
Holy Spirit, visit us in our fleshly abode as you once visited John. Go forth,
carrying the little baby that the world might believe and all may know to
praise your name. Greet now the Church, that hearing your voice she may rise to
gladness, knowing the coming of Christ. Mary, raise your eyes, see the people
who believe; they seek you with dutiful souls , you who bring help to all. O hope of true joy, the safe port for our misery, join us to the
heavenly courts and adorn us with the robes of glory. With you, O Virgin, our
souls magnify the Lord, we, who ennoble you with the praise of men and of the heavenly hosts. Amen.
Ad Vesperas: novus
Cóncito
gressu petis alta montis,
Virgo,
quam matrem Deus ipse fecit,
ut
seni matri studiósi amóris
pígnora promas.
Cum
salutántis capit illa vocem,
ábditus
gestit puer exsilíre,
te
parens dicit dóminam, salútat
teque beátam.
Ipsa
prædícis fore te beátam
Spíritu
fervens pénitus loquénte,
ac
Deum cantu célebras amœno
magna operántem.
Teque
felícem pópuli per orbem
semper,
o mater, récitant ovántes
atque
te credunt Dómini favórum
esse minístram.
Quæ, ferens Christum, nova semper affers
dona,
tu nobis fer opes salútis,
qui
pie tecum Tríadem supérnam
magnificámus. Amen.
Quickly you search out the hill country, O Virgin,
whom God has made a mother, anxious to relate to the older mother the pledge of
love. When she hears the voice of your
greeting, the boy hiding in her womb eagerly leaps, calls you the lady giving birth and greets you as blessed. She foretells that you will be blessed, the fiery Spirit speaking to her inwardly and
you celebrate with a pleasing canticle the One who does great things. The people throughout the world greet you and
proclaim you happy, O Mother, and believe that you serve in the favor of the
Lord. You, bearing Christ, ever bring new gifts, advancing the work of salvation
for us, who with you lovingly magnify the heavenly Trinity. Amen.
No comments:
Post a Comment