Ad Officium lectionis:
novus
Festíva
vos, archángeli,
hæc
nostra tollunt cántica,
quos
in supérna cúria
insígnit
ingens glória.
Tu
nos, cohórtis cælicæ
invícte
princeps, Míchael,
dextra
corúsca róbora
Deíque
serva grátiæ.
Qui
núntius deléctus es
mysteriórum
máximus,
nos
lucis usque, Gábriel,
fac
diligámus sémitas.
Nobis
adésto, Ráphael,
ac
pátriam peténtibus
morbos
repélle córporum,
affer
salútem méntium.
Vosque
angelórum cándida
nos
adiuvétis ágmina,
possímus
ut consórtio
vestro
beáti pérfrui.
Summo
Parénti et Fílio
honor
sit ac Paráclito,
quos
vester uno prædicat
concéntus
hymno pérpetim. Amen.
These our festive hymns celebrate you, O
Archangels, whom in the heavenly courts mighty glory marks. You, O Michael,
invincible prince of the heavenly hosts, by your strong flashing right hand
keep us in God’s grace. You who are the beloved and the greatest herald of the mysteries,
O Gabriel, grant that we always choose the way of light. Be present, O Raphael,
with those who seek the fatherland,
drive away sickness of body, bring salvation of souls. You bright hosts of
angels, aid us, that we, the blessed,
may joyously delight in your
company. To the highest Father and the Son, and the Paraclete, be honor, whom
your consort ever proclaims with one hymn. Amen.
Ad Laudes matutinas:
saec. X
Tibi,
Christe, splendor Patris,
vita, virtus córdium,
in
conspéctu angelórum
votis, voce psállimus;
alternántes
concrepándo
melos damus vócibus.
Collaudámus
venerántes
ínclitos archángelos,
sed
præcípue primátem
cæléstis exércitus,
Michaélem
in virtúte
conteréntem Sátanam.
Quo
custóde procul pelle,
rex Christe piíssime,
omne
nefas inimíci;
mundos corde et córpore
paradíso
redde tuo
nos sola cleméntia.
Glóriam
Patri melódis
personémus vócibus,
glóriam
Christo canámus,
glóriam Paráclito,
qui
Deus trinus et unus
exstat ante sæcula. Amen.
To you, O Christ, splendor of the Father, life
and strength of hearts, in the presence of the angels, with prayers our voices
sing melodies, by turns offering them with our voices. We praise and venerate all the great
archangels, but especially Michael, the primate of the heavenly hosts, by
virtue of his crushing Satan. O Christ
our King, with him as guard, drive away all wickedness of the enemy; by your
mercy alone return us, cleansed in heart and body, to your paradise. Let us
sing hymns with our voices glory to the Father, let us sing glory to Christ,
glory to the Paraclete, God, triune and one,
who existed before the ages. Amen.
Ad II Vesperas: saec. X
Angelum
pacis Míchael ad istam,
Christe,
demítti rogitámus aulam,
cuncta
quo crebro veniénte crescant
próspera nobis.
Angelus
fortis Gábriel, ut hostem
pellat
antíquum, vólitet supérne,
sæpius
templum cúpiens favéndo
vísere nostrum.
Angelum
nobis médicum salútis
mitte
de cælis Ráphael, ut omnes
sanet
ægrótos paritérque nostros
dírigat actus.
Christe,
sanctórum decus angelórum,
adsit
illórum chorus usque nobis,
ut
simul tandem Tríadi per ævum
cármina demus. Amen.
O Christ, we beg, send down to this temple
Michael , the angel of peace, by whose frequent visitation all things prosper
for us. May Gabriel, the strong angel, fly down from above and banish our
ancient enemy, ever eager to watch over our church with his favor. Send to us
from heaven Raphael, the healing angel of salvation, that he may heal the sick
and equally guide our actions. O Christ,
the beauty of the angels, may the their choir always come to our assistance,
that we with them may offerhymns to the Trinity through the ages. Amen.
No comments:
Post a Comment