. . . the supreme theological truth about Mary is
that she is Theotokos, the Mother of God, whose son is of the very same
substance as us in his manhood, that has rescued Mariology from the apparently
uncontrollable hypertrophy of the preconciliar years. The notion that the
redemptive activity of God (Heilsgeschichte) was, with many divagations and
setbacks, gradually focused down through the history of the Jewish people to
its climactic convergence and concentration in the twofold figure Of Mary and
her Son, and then spread out from that focal point into the whole world under
the form of Christ's Spirit-endowed body the Catholic Church—this noble and
inspiring notion has been part of the equipment of Christian tradition from the
beginning. It is implicit in the Pauline epistles and was splendidly developed
by St Irenaeus, though it has sometimes fallen into the background, especially
in the West. It has maintained itself
far more strongly in the Christian East, where it has been set in an even
larger context and given even wider implications. Very prominent in the
Orthodox liturgy is the sense that the assumption of human nature by the person
of the divine Word has had repercussions throughout the human race and indeed,
beyond the human race, throughout the material universe. The whole of the
material order is seen as in principle transfigured and transformed by the
taking of a material body by the Son of God, and the Feast of the
Transfiguration of Christ is seen as the feast of the transfiguration of the
whole of the physical world.
Tuesday, December 31, 2019
Sunday, December 29, 2019
SOLLEMNITAS SANCTÆ DEI GENETRICIS MARIÆ
Homily by S. Bernard, Abbot, in Praise of the Virgin Mary
Mary addressed the Son, God and Lord of Angels,
saying, Son, why have you so dealt with us? Who among the Angels would thus
dare? It is enough for them, and more than enough, that, while they are spirits
by creation, by grace they are both made and called Angels, as David witnesses:
Who makes his Angels spirits. But Mary, knowing herself to be his Mother, with
confidence named this Majesty, Son, he whom they serve with reverence: neither
did God disdain to be called what he had deigned to become. For a little later
it is written: And he was subject unto them. Who, unto whom? God to man, God, I
say, unto whom Angels are subject, whom Principalities and Powers adore, he was
subject to Mary.
Come and marvel at these things and say which is the
greater wonder, the infinite loving-kindness of the Son, or the pre-eminent
honor of the parents. Each is amazing, each is marvelous: that God should
comply with man is an unparalleled example of humility; that man should have
dominion over God is a unique exaltation. In special praise of virgins, we sing
that they follow the Lamb whithersoever he goes. What praise would you deem
worthy for the one who leads him? Learn, O man, to obey; learn, O earth, to
submit; learn, O dust, to comply. The Evangelist is speaking of the Creator,
and he says, And he was subject unto them: there is no question of doubt: to
Mary and to Joseph. Then blush, you creature of ashes! God humbles himself, do
you exalt yourself? God subjects himself to men, and do you want to lord it
over them, to set yourself over your Creator?
Vesperas
I & II: Prudentius
A.S. Walpole: Cathemerinon IX, from which
23 is a cento, is entitled hymnus omnis horae. At every hour of every
day should a believer be mindful of Christ, who is the A and O, the beginning
and the end. Prudentius therefore praises Him as the creator of all things, as the
everlasting Son of the Father's love begotten. He then briefly but graphically
relates the chief wonders of His earthly life.
Milfull: (in the English tradition): This hymn was
in use at Christmas and Candlemas . . . for 1st Vespers of St.
Stephen and Compline of the Octave of Christmas, the Vigil of Epiphany, the
Vigil of the Purification and the Purification itself.
Corde natus ex
Paréntis
ante mundi exórdium,
Alpha et Omega
vocátus,
ipse fons et cláusula
ómnium quæ sunt,
fuérunt
quæque post futúra
sunt.
Córporis formam
cadúci,
membra morti obnóxia
índuit, ne gens
períret
primoplásti ex
gérmine,
mérserat quam lex
profúndo
noxiális tártaro.
O beátus ortus ille,
Virgo cum puérpera
édidit nostram
salútem
feta Sancto Spíritu,
et puer redémptor
orbis
os sacrátum prótulit.
Ecce, quem vates
vetústis
concinébant sæculis,
quem prophetárum
fidéles
páginæ spopónderant,
émicat promíssus
olim:
cuncta colláudent
eum!
Glóriam Patri melódis
personémus vócibus;
glóriam Christo
canámus,
matre nato vírgine,
inclitóque
sempitérnam
glóriam Paráclito.
Amen.
Born
from the heart of the Father before the beginning of the world, called Alpha
and Omega, himself the source and the end of all which exist, have existed and
which afterwards shall exist. Clothed in the form of the frail body, his
members subject to death, that the people not perish from the seed of the
firstborn Adam whom the law of death submerged in deepest hell. O blessed birth from the childbearing Virgin,
made fertile by the Holy Spirit, which brought forth our salvation and the
Child, the Redeemer of the world revealed his face. Behold him of whom the
ancient seers sang through the centuries, him whom before the writing of the
faithful prophets had promised, let all things praise him. With melodious voices let us sing the glory
of the Father, chant glory to Christ, born of a Virgin Mother and eternal glory
to the great Paraclete. Amen.
Officium
lectionis: saec. VII-VIII
The first part of this hymn, under the title Agnoscat omne saeculum (attributed by some to Fortunatus), was and is used for 2nd Vespers for the Annunciation.
The first part of this hymn, under the title Agnoscat omne saeculum (attributed by some to Fortunatus), was and is used for 2nd Vespers for the Annunciation.
Radix Iesse flóruit
et virga fructum
édidit;
fecúnda partum
prótulit
et virgo mater
pérmanet.
Præsæpe poni pértulit
qui lucis auctor
éxstitit;
cum Patre cælos
cóndidit,
sub matre pannos
índuit.
Legem dedit qui
sæculo,
cuius decem præcépta
sunt,
dignándo factus est
homo
sub legis esse
vínculo.
Iam lux salúsque
náscitur,
nox díffugit, mors
víncitur;
veníte, gentes,
crédite:
Deum María prótulit.
The
root of Jesse has flowered and the branch has given forth fruit; the fertile
Mother has borne a Son, yet remains a Virgin. He endures the manger, he who is
the Creator of light; with his Father he created the heavens but he is clothed
in diapers by his Mother. He who gave the Law to the world, the ten commandments,
condescends to be made man, to be constrained by the chain of the Law. Now light and salvation are born, night flees
and death is conquered; come, you nations, believe: Mary has given birth to
God.
Laudes: saec. IX
Walpole: a fragment of an alphabetical hymn the rest of which has been lost. In the Mozarabic use, to judge by the rubric: in alia festivitate non dicitur, only on die sanctae Mariae.
Fit porta Christi pérvia
omni reférta grátia,
transítque rex, et
pérmanet
clausa, ut fuit, per
sæcula.
Summi Paréntis Fílius
procéssit aula
Vírginis,
sponsus, redémptor,
cónditor
suæ gigas Ecclésiæ:
Honor matris et
gáudium,
imménsa spes credéntium,
lapis de monte
véniens
mundúmque replens
grátia.
Exsúltet omnis ánima,
quod nunc salvátor
géntium
advénit mundi Dóminus
redímere quos
cóndidit.
Christo sit omnis
glória,
quem Pater Deum
génuit,
quem Virgo mater
édidit
fecúnda Sancto
Spíritu. Amen.
A
path is made through the gate of Christ, Mary full of all grace, through her
the King has passed and she remains closed, as it was and ever shall be. The
Son of the most-high Father came forth from the Virgin’s womb, Bridegroom,
Redeemer, Giant of his Church. The honor
and joy of his Mother, the great hope of believers, the stone falling down from
the mountain, filling the world with grace. Let every soul exult, for now the
Savior of the nations, the Lord of the world comes to redeem what he created.
To Christ be all glory, whom the Father begot, whom the Virgin Mother brought forth,
herself made fertile by the Holy Spirit. Amen.
Friday, December 27, 2019
Holy Family: St. Bernard: Homily 1 Super Missus 7-8: God is subject to Mary
The God and Lord of the angels Mary called her
Son. My Son, she said, why hast thou treated us so? What angel would dare to do
that? It is enough for them—in fact, they consider it a great privilege—that
being spirits by nature, they are made God's messengers by grace and thus
acquire the name of angels; for as David says, God has his messages carried by
spirits. But as Mary knew she was God's mother, she could in all confidence
call him her Son, whereas all the angels could do was to give his majesty their
reverent service.
For his part, God did not disdain to be called
what he had deigned to be. He lived there in subjection to them, the evangelist
says a little later. Think who it was that was thus living in subjection, and
who it was that he was subject to. The person in subjection was God, and he was
subject to human beings. The God to whom the angels are subject, the God whom
principalities and powers obey, was subject to Mary—and not only to Mary but to
Joseph too, for Mary's sake.
Which is the more remarkable I leave it for you to
decide; it is for you to say which impresses you the more: that the Son in his
mercy should stoop so low, or that the mother should be raised so high. Wonder
and amazement overwhelm us on both grounds. That God should Obey a woman was an
unparalleled example of humility; that a woman should command her God was for
her untold sublimity. Virgins are especially praised for following the Lamb
wherever he goes. What praise, then, will be due to one who not only followed
but preceded him?
We men must learn to obey. We are but earth, and
must learn to be of service; we are dust, and must learn to submit. To hear the
Evangelist, say of our Creator that he lived there in subjection to them should
make us blush, mere ashes that we are and bursting with pride. God humbled
himself, and do we dare to exalt ourselves? God subjected himself to men, but
we want to lord it over our fellow men, and so we set ourselves above our
Creator. How I wish that God would reproach me when he found me thinking such
thoughts, as he reproached his apostle with the words: Back, Satan: for these
thoughts of thine are man's, not God's. Whenever I want to thrust myself in
before other men, I am trying to place myself above my God; and then my
thoughts are undeniably man's not God's; for of God we are told that he lived
in subjection to them. We may scorn to follow another man's example, but we
cannot think it beneath us to follow our Creator. And if we cannot, perhaps,
follow him everywhere he goes, let us at least condescend to follow him to the
depths he has stooped to for our sakes.
Holy Family
Vespers I & II: Pope Leo XIII
O lux beáta cælitum
et summa spes mortálium,
Iesu, cui doméstica
arrísit orto cáritas;
María, dives grátia,
o sola quæ casto potes
fovére Iesum péctore,
cum lacte donans óscula;
Tuque ex vetústis pátribus
delécte custos Vírginis,
dulci patris quem nómine
divína Proles ínvocat:
De stirpe Iesse nóbili
nati in salútem géntium,
audíte nos, qui súpplices
ex corde vota fúndimus.
Qua vestra sedes flóruit
virtútis omnis grátia,
hanc detur in domésticis
reférre posse móribus.
Iesu, tuis obœdiens
qui factus es paréntibus,
cum Patre summo ac Spíritu
semper tibi sit glória. Amen.
O blessed Light of heaven’s saints and highest
hope of mortal men, Jesus, upon whose birth domestic love smiled. Mary, rich in grace, who alone feed Jesus
from a pure heart, giving him kisses with the milk. And you, O Joseph, one of
the old patriarchs, chosen Guardian of the Virgin, whom your Offspring
addressed with the divine and sweet name of ‘father’. From the noble line of Jesse,
born to save the nations, hear us humbly pouring out our prayers to you. Your home flourished with the grace of every
virtue; may this be given to our domestic life. Jesus, made obedient to your
parents, with the most high Father and the Spirit, to you be glory for
evermore. Amen.
Office of Readings: Pope Leo XIII
Dulce fit nobis memoráre parvum
Názaræ tectum tenuémque cultum;
éxpedit Iesu tácitam reférre
cármine vitam.
Arte qua Ioseph húmili excoléndus,
ábdito Iesus iuvenéscit ævo,
seque fabrílis sócium labóris
ádicit ultro.
Assidet nato pia mater almo,
ássidet sponso bona nupta, felix
si potest curas releváre lassis
múnere amíco.
O neque expértes óperæ et labóris,
nec mali ignári, míseros iuváte;
quotquot implórant cólumen, benígno
cérnite vultu.
Sit tibi, Iesu, decus atque virtus,
sancta qui vitæ documénta præbes,
quique cum summo Genitóre et almo
Flámine regnas. Amen.
It is sweet for us to remember the little house at
Nazareth and its simple life and to sing of the hidden life that Jesus spent
there. In the hidden time Jesus grew and learned the humble skill of Joseph and
as a carpenter also made himself a companion of those who work. The holy Mother
sits next to her loving Son like a good wife with her spouse, happy to relieve
the worries of the weary with the gift of love. O you who surely knew of work and trouble and were not ignorant of
evil, come to the aid of the wretched; look upon those who beg your support
with a kindly countenance. To you, O Jesus, honor and strength, you who give us
life in the Holy Scriptures, you who rule with almighty Father and the Holy
Spirit. Amen.
Lauds: novus
Christe, splendor Patris,
Dei mater Virgo,
Ioseph, tam sacrórum
pígnorum servátor,
Nitet vestra domus
flóribus virtútum,
unde gratiárum
fons prománat ipse.
Angeli stupéntes
Natum Dei cernunt
servi forma indútum
servis famulántem.
Imus præes, Ioseph,
humilísque iubes;
iubes et María
et utríque servis.
Cunctis præstant aulis
hæc egéna sæpta,
salus unde cœpit
géneris humáni.
Iesu, Mater, Ioseph,
mansiónis vestræ
nostras date sedes
donis frui sanctis.
Tibi laudes, Christe,
spem qui nobis præbes,
tuos per paréntes
cæli adíre domum. Amen.
O Christ, the splendor of the Father, O Virgin
Mother of God, O Joseph, protector of the holy family bond. Your home shines forth with the flowers of
the virtues, from which is derived the Fount of graces Himself. Seeing the
birth of God angels are amazed, he clothed in the form of a servant, and
subject to his family. The lowly and humble head of the family Joseph commands,
Mary also orders, and you, Jesus, obey both. This lowly impoverished home
surpasses all royal halls, because from here began the salvation of the human
race. Jesus, Mother, and Joseph, grant to our homes the holy gifts of your
home. Praise, O Christ, to you, who
gives hope to us, through your two parents, to reach the home of heaven. Amen.
Thursday, December 26, 2019
St. Augustine and Amalarius of Metz: On the Octave of the Nativity
We understand two aspects of Christ's birth: the
first is that Christ came to men; the second is that men came to Christ.
Augustine writes on this subject in his first book On Christian Doctrine:
"For we are not brought to him who is present everywhere, through space,
but rather through good effort and good virtues. We would not be able to do
this, unless wisdom had deigned to conform even to our great infirmity, that it
might provide us with an example of how to live in no other way than in the
guise of a man, since we are also men. But because we act wisely when we come
to that wisdom, wisdom itself, when it comes to us, is thought by proud men to
have acted foolishly. And because we regain our health when we come to it,
wisdom, when it comes to us, is thought to be almost weak. But 'the foolishness
of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.' Since
therefore wisdom is our homeland, it has also made itself a path for us to the
homeland. And since it is present everywhere to the pure and healthy interior
eye, it also deigned to appear to the carnal eyes of those whose interior eye
is infirm and unclean. 'For since in the wisdom of God the world, by wisdom,
was not able to know God, it pleased God by the foolishness of our preaching to
save them that believe.' He is therefore said to have come to us not by moving
through space, but by appearing to mortals in mortal flesh. Thus, he came to a
place where he already was, because 'he was in the world and the world was made
through him’.
We commemorate Christ's coming to men on the feast
of his Nativity, and the coming of men to Christ on the octave of his nativity.
This is easily recognized through the antiphons that are sung for Matins. The
first antiphon for the Lord's Nativity, GenuitPuerPera regem, tells of
the Lord's pure birth. The first for the Lord's octave says: "O admirable
exchange." When it speaks of "exchange," it shows that something
is given and something received. Christ gave his divinity and received our
humanity. We commemorate what he gave on his Nativity, and what he received, on
the octave. The members, joined to the head, are commended in this feast.
Tuesday, December 24, 2019
SS. INNOCENTIUM, MARTYRUM
TO-DAY, beloved brethren, we are celebrating the
birthday of those children, who, as the Gospel tells us, were slain by the
cruel king Herod. Let the world rejoice with great gladness, because she is the
fecund parent of this great and powerful army of heavenly soldiers. The heathen
foe could never have benefited these little ones by his goodwill as much as he
did by his hatred. THIS day's holy festival shows that in proportion as his
wickedness abounded towards these blessed little ones, so was the grace of
blessedness poured forth upon them. Blessed art thou, O Bethlehem in the land
of Juda: in thee was perpetuated the wicked crime of Herod the king; his
massacre of these children: and therefore hast thou been found worthy to offer
to God in one offering a white-robed multitude of innocent children.
MOST fittingly do we keep the festival of their
birthday, for their birth from this world into life eternal is more blessed
than that from their mothers' wombs. They attained unto life eternal and joined
the ranks of the blessed before they had tasted life here on earth. THE
precious death of other martyrs deserves praise for its testimony—those who
have fought a good fight and finished their course; but death gave glory to these
Innocents at the opening of their life, by closing it immediately. Herod in his
wickedness snatched these sucklings from their mothers' breasts; rightly are
they called the flowers of martyrdom, for they sprang up in the midst of the
winter of unbelief, as the first opening buds of the Church, and were nipped by
the frost of persecution.
Let us sing a hymn of the Innocent Martyrs, at
whose destruction the earth weeps but heaven rejoices to receive them. A wicked
king destroyed them but a loving Creator gathered them to himself, these
blessed ones he gathered in the light of his eternal kingdom. In the presence
of Christ the innocent death of the faithful brightly shone; the angels bring
to heaven the little ones two years and under. O blessed city, where the
Redeemer was born and by that birth is declared the first sacrifices of the
martyrs. Now before the throne they
stand brightly in shining vestments,
those who wash their stoles in the red blood of the Lamb.
The tyrant anxiously hears that the King of kings
is coming, he who is named to rule Israel and govern the kingdom of David.
Outraged he cries to the messenger: “a successor is at hand; we will be cast
out: men, grab your swords: fill the cradles with blood.” What is the benefit
of such an offense? How will such a
crime help Herod? Christ alone among so many dead escapes safely. Hail, flowers
of the martyrs, those on the very threshold of life; the persecutor of Christ
like fresh roses in the wind. You the first offerings of Christ, the tender
flock of the sacrificed, under the altar you innocently play with palms and
crowns.
Monday, December 23, 2019
S. IOANNIS, APOSTOLI ET EVANGELISTÆ
quem Christus arcte díligit
We know he is celebrated for his declarations
about Christian love. Beloved, let us love one another, for love is of God. If
we love one another, God dwelleth in us, and His love is perfected in us. God
is love, and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. [1 Jn.
4, 7, 12, 161 Now did he begin with some vast effort at loving on a large
scale? Nay, he had the unspeakable privilege of being the friend of Christ.
Thus, he was taught to love others; first his affection was concentrated, then
it was expanded. Next, he had the solemn and comfortable charge of tending our
Lord's Mother, the Blessed Virgin, after his departure. Do we not here discern
the secret sources of his especial love of the brethren? Could he, who first
was favored with his Savior's affection, then trusted with a son's office
towards His Mother, could he be other than a memorial and pattern (as far as
man can be), of love, deep, contemplative, fervent, unruffled, unbounded?
Venerable Virgin, Guardian of the Virgin, you are
honored as the faithful herald of the Word, purge the wickedness of
your servants, holy John. As a river breaking forth from a perennial spring you
run to satisfy a thirsty world; Your heart
draws from the heart of Christ the waters , which you now pour out. You,
the ray of light shining upon earth and heaven, pray pardon for our ruined
souls; grant that we pay penetrate the highest mystery which you taught. In meditating
on the hidden Word of the Father you pour out upon the world the grace of
faith: O good leader, grant we may enjoy everlasting beauty. Honor unending be
to the most high Christ, born of the holy Virgin Mary, who equal to the Father
and Holy Spirit, reigns for ever. Amen.
May the blessed company of Seraphim praise him
whom Christ loved so strongly, and our choir too resound with the same songs.
This man learned and lovingly taught the Word going forth, filling his mother’s
breast without abandoning the Father’s bosom. O Blessed John, the providential
Master chose you to see both the bright light of Mt. Tabor and in the suffering
of garden. Caught up into the heights
you revealed the secrets of heaven, but also you grasped the mysteries of the
Lamb and the Church. O worthy Son of the Virgin, inheriting the most sublime name,
add us as sons of your Mother, treasured in the heart of Christ. To the mighty
Word be glory, confessed to have been made flesh, with the Father and the Holy
Spirit, through endless ages. Amen.
Sunday, December 22, 2019
St. Stephen, Protomartyr
Peter got his name from a rock because by the
firmness of his faith he was the first to deserve to be a foundation of the
Church. Similarly, Stephen got his name from a crown because he was the first
to deserve to undergo the conflict for the name of Christ, the first to merit
to inaugurate martyrdom by that bloodshed so characteristic of the soldiers of
Christ. Let Peter retain his longstanding headship of the Apostolic College.
Let him unlock the kingdom of heaven for those who enter it, bind the guilty by
his power, and mercifully absolve the repentant. But Stephen is the first of
the martyrs. Let him be the leader of that purpled army, for he was an eager
warrior who shed his blood for the still warm blood of his Lord.
He procured for himself a purple robe, dyed with
his own blood. Therefore, later on, he rightly received a crown from his King.
And this was he who at his birth got his name from a crown. Clearly, God
foreknew and predestined him; now He called him as the first one to come to the
glory of martyrdom.
Let us celebrate worthily the solemn feast of the
martyr Stephen, who was the first in the battle to glow with the palms of victory.
Faithful martyr, illustrious in close combat with false witnesses, he saw the
glory of Jesus standing at the right hand of the Father. Now we pray to you, O
renowned martyr, come quickly to help us: that your pleading might open to us
the long- sought kingdom of heaven. Washed in the stream of blood you grow
bright with heavenly light; now be mindful of our petitions that we may bask in glory with you. May
the Son born from the Virgin favor us and grant us these gifts, with the Father
and the loving Spirit, ruling through all ages. Amen.
Christ is the life coming into the world, bearing
his wounds and taking death away, returning to the right hand of the Father, he
rules from a heavenly throne. Stephen
the first deacon,
followed him, worthy of his title by virtue of his fate, which the Lord
bestowed in his goodness, breathing upon him the Spirit. Stoned, struck by a
shower of rocks, he endures the unholy rage of murder, with a gracious heart he
mercifully seeks pardon for the crowd.
We pray with tears, O blessed Martyr and Fellow-citizen of all the just
in heaven, heir of the glorious kingdom, send us help. Praise to the glorious and blessed Trinity,
we joyously sing with the martyrs, who granted Stephen in his suffering to be
the first of many to bear the martyrs’ crown. Amen.
Friday, December 20, 2019
THE VIGIL OF CHRISTMAS: Homily of St. Bonaventure
THE VIGIL OF CHRISTMAS: Homily of St. Bonaventure
It is impossible to find adequate analogies
between natural phenomena and things above the natural order; yet we can see
that the way things come to birth differs in different cases : the way
brightness comes from light is not the way the shoot grows in the vine or the
flower springs from the branch or tree-trunk.
Brightness is a product of light and is of the
same nature as light; but we cannot say that light is the same thing as
brightness or that brightness is identical with light. Similarly, the Son comes
from the Father and is of the same nature as the Father, but the Son is not the
Father and the Father is not the Son. Hence, in her commemoration of this
glorious birth the Church calls Christ the Brightness of eternal Light.
When a shoot springs up in a vine, the vine has
become fruitful and reached fulfilment; yet the vine is as whole as it was
before and nothing has been soiled or damaged. That is the way God was
produced, or conceived, in the Virgin: he was her fulfilment and her fruit; he
did not crush or force or stain her: he sanctified her. Therefore, comparing
the Child within her to a shoot, the Lord made the prophet say, I will raise up
from the stock of David a faithful scion; and again, You heavens, send dew from
above, you skies, pour down upon us the rain we long for, him, the Just One.
Let the earth be opened and bud forth a Savior. The blessed Virgin was humble,
firm and fruitful, like the earth. Like the earth she opened—not physically, to
receive corruption, but spiritually, when she believed what the angel told her;
and in that fruitful earth the Savior was formed, like a bud.
When a flower appears on a branch or a tree, it is
not a sign of decay; it is an embellishment. It does no harm to what it grows
from; it is merely an additional beauty. So also when God was born, there was
no opening or corrupting of the Virgin's body, for shut this gate must ever be,
Ezekiel said, nor open its doors to give man entrance. There was only the
addition of fruitfulness and extra beauty. Hence Christ's birth is compared to
the emergence of a flower: From the stock of Jesse a scion shall burgeon yet;
out of his roots a flower shall spring.
Thus, before he was born in the womb, the Son of
Mary was born of God the Father as brightness is born of light; conceived in
the womb, he came to the Virgin Mother as a shoot comes to a vine; he emerged
from the womb as flowers do from branches and stems and the trunks of trees. At
his first birth he was born—and always will be born, throughout eternity—of God
the Father: and that was his divine birth. At his second birth—his
conception—and at his third, he was born of the Virgin Mother: and those were
his human births. His second and third births are revealed to us on earth for
our healing; his first will be shown us in heaven for our reward. The second is
the object of today's commemoration, with its reading about his life in the
womb; the third is the occasion of tomorrow's feast, with its chant, "For
our sakes a child is born"; the first will be our theme for all eternity.
Subscribe to:
Posts (Atom)