The Liturgy of the Hours uses the Common of Virgins or of Doctors for this Memorial, but the Monastic Diurnal from LeBarroux provides these hymns.
Vespers
Nomen decusque concinant
Teresiae almae virginis
Qui sancta divi Parvuli
Credunt amantque munera.
Carmeli summos vertices
Patrona Mater deligit:
Teresia illuc advolat,
Sponsi premens vestigial.
Afflata Jesu numine
Secreta pundit gratiae;
Magistra mundo simplices
Infantium docet vias.
Virtutis ipsa flosculos
Olent sacrata limina,
Quae casta virgo, ut angelus
Immissus e caelo, colit.
At jubilum non exprimit
Omnes amoris impetus;
Nec septa magnos claudere
Eius valent anhelitus.
Laus, honor, virtus, Gloria
Deo Patri et Filio,
Sancto simul Paraclito
In saeculorum saecula.
Amen.
Let
us sing the name and honor of Therese the loving virgin, who trusted and loved
the holy gifts of the divine Child. Her patron Mother loved the lofty heights
of Carmel: there Therese flew, following in the steps of here Spouse. Stirred
by the Spirit of Jesus she revealed the secrets of grace; she revealed the
secrets of grace; a doctor she taught the world the simple way of the child.
The little flowers of her
virtue perfumed the holy doors of where she lived, a chaste virgin, sent like a
angel from heaven. But joy could not wholly express all the power of her love;
nor could the cloister enclose such blazing love. Laud, honor, might, glory to
God the Father and the Son, and to holy Paraclete, for ever and ever. Amen.
Lauds
Immensa
Christi caritas
Maiora
cogit aggredi
Apostolorum
et Martyrum
Actam
corona viginum.
Optans
amóris víctima
Ex
igne adúri mlstico,
Sponsum
precátur últimas
Flammas
vorántes éxcitet.
Aeternitátis
núntia
Optáta
mors iam pérvenit:
Hac
íngemens : Te díligo !
Terésia
ad Christum émigrat.
Caeléstibus
nunc gáudiis
Fruens,
ab arce síderum,
Quas
lárgiter promíseras,
Rosas
meménto spárgere.
Tu
corde Rex mitíssime,
Qui
párvulis regnum paras,
Nos
hanc secútos ingredi
Prasta
beáta hmina.
Laus,
honor, virtus, glória
Deo
Patri et Filio,
Sancto
simul Paráclito
In
saculórum sécula. Amen.
The immense charity of Christ pressed this virgin
adorned with a crown to climb to the height of the Apostles and martyrs.
Desiring to be a victim of love, she was consumed by the mystical fire, she prays
her groom to stir up the flames which devour her. The herald of eternity, the
longed- for death now comes: She sighs ‘I love you!’ Therese is brought to
Christ. You now tasting the celestial joys of heaven from the castle of the
stars, remember to spread the abundant roses that you have promised. And you, King of a most gentle heart, prepare
a kingdom for the little ones, bring us who have followed this saint to a
blessed entrance (into heaven). Laud,
honor, might, glory to God the Father and the Son, and holy Paraclete, for ever
and ever. Amen.
No comments:
Post a Comment