Wednesday, November 13, 2019

Dedication of the Basilicas of SS. Peter and Paul:







Lauds and Vespers: 8th-9th Centuries

Iam, bone pastor, Petre, clemens áccipe
vota precántum, et peccáti víncula
resólve, tibi potestáte trádita,
qua cunctis cælum verbo claudis, áperis.

Doctor egrégie, Paule, mores ínstrue
et mente polum nos transférre sátage,
donec perféctum largiátur plénius,
evacuáto quod ex parte gérimus.

Sit Trinitáti sempitérna glória,
honor, potéstas atque iubilátio,
in unitáte, cui manet impérium
ex tunc et modo per ætérna sæcula. Amen

Now, good shepherd, Peter, mercifully accept the intentions of our prayers and loosen the chains of sin by the power handed over to you, through which with a word you close and open heaven. Exceptional doctor, Paul, guide our life and mind that we be set on the path to heaven until what is limited and passing is more fully perfected. Glory be to the eternal Trinity, honor, power and praise in the Unity, whose authority abides now and for eternal ages. Amen.


From Milfull p. 377

Excellent teacher Paul, teach us morals and strive to carry us in spirit to heaven until the prefect one shall give more fully that which is made vain, because we do it imperfectly.  

Other manuscripts:

Excellent teacher Paul, teach us moral behavior and strive to carry us in spirit to heaven against that time  when that which is perfect shall be granted more fully and that which we do imperfectly shall be superseded.


The Office of Readings: novus

O sempitérnæ cúriæ
regis supremi príncipes,
quos ipse Iesus édocens
donávit orbi Apóstolos,

Supérna vos Ierúsalem,
lucérna cuius Agnus est,
gemmas micántes póssidet,
præclára vos fundámina.

Vos et celébrat grátulans
nunc sponsa Christi Ecclésia,
quam sermo vester éxciit,
quam consecrástis sánguine.

Cadéntibus cum sæculis
iudex Redémptor séderit,
qua laude vos sedébitis,
senátus altæ glóriæ!

Nos ergo vestra iúgiter
prex adiuvándo róboret,
fudístis ut quæ sémina
in grana cæli flóreant.

Ætérna Christo glória,
qui fecit esse núntios
vos Patris, atque Spíritus
replévit almo númine. Amen.

O highest Princes of the supreme King of the eternal court, the Apostles whom Jesus taught and gave to the world.  The spiritual Jerusalem, whose lamp is the Lamb, possessed you, sparkling jewels, as her bright foundation.  Now the Church, the bride of Christ, which your word inspires and your blood consecrated, hails and celebrates you. When the world ends and the Judge, the Redeemer, sits enthroned, in whose praise you will also sit, O assembly of glory. Wherefore now may your prayer ever aid and strengthen us that the seeds which you have planted may flourish in the grain of heaven. Eternal glory to Christ, you made you messengers of the Father and the Spirit who filled you with divine love. Amen.




No comments:

Post a Comment