Monday, May 31, 2021

St. Justin Martyr



 

The Office of Readings: Prudentius

Beáte (Beáta) martyr, próspera

diem triumphálem tuum,

quo sánguinis merces tibi

coróna vincénti datur.

 

Hic (Hæc) te ex tenébris sæculi,

tortóre victo et iúdice,

evéxit ad cælum dies

Christóque ovántem réddidit.

 

Nunc angelórum párticeps

collúces insígni stola,

quam testis indomábilis

rivis cruóris láveras.

 

Adésto nunc et óbsecra,

placátus ut Christus suis

inclínet aurem prósperam,

noxas nec omnes ímputet.

 

Paulísper huc illábere

Christi favórem déferens,

sensus graváti ut séntiant

levámen indulgéntiæ.

 

Honor Patri cum Fílio

et Spíritu Paráclito,

qui te coróna pérpeti

cingunt in aula glóriæ. Amen.

 

O blessed martyr, bless us who keep the day of your triumph, when at the cost of your blood you were given a crown of victory. Today you entered heaven and left behind the darkness of the world, victorious over torturer and judge, returning praise to Christ. Now with the angels you wear the noble stole which in your indomitable witness you washed with your streaming blood.  Be with us now and plead that it may please Christ favorably to hear and not count against us any faults.  Shine upon here but a little while, bringing the favor of Christ that those heavy with the sense of sin may feel the consolation of pardon. . Honor to the Father with the Son and the Spirit Paraclete, who crowned you with an eternal crown in the courts of glory. Amen.

 

 

 

Lauds: 9th Century

Martyr Dei, qui (quæ) únicum

Patris sequéndo Fílium

victis triúmphas hóstibus,

victor (victrix) fruens cæléstibus.

 

Tui precátus múnere

nostrum reátum dílue,

arcens mali contágium,

vitæ repéllens tædium.

 

Solúta sunt iam víncula

tui sacráti córporis;

nos solve vinclis sæculi

amóre Fílii Dei.

 

Honor Patri cum Fílio

et Spíritu Paráclito,

qui te coróna pérpeti

cingunt in aula glóriæ. Amen.

 

O victorious martyr of God, now enjoying heaven, by following the only Son of the Father, you triumphed and conquered the enemy. Through the gift of your prayers wash away our guilt, defending us from the contagion of evil and repelling the weariness of life. Now the chains that held your holy body have been loosened; by the love of God free us from the chains of the world. Honor to the Father with the Son and the Spirit Paraclete, who crowned you with an eternal crown in the courts of glory. Amen.

 

 

Vespers: 5th-7th Centuries

Deus, tuórum mílitum

sors et coróna, præmium,

laudes canéntes mártyris

absólve nexu críminis.

 

Hic (Hæc) testis ore prótulit

quod cordis arca crédidit,

Christum sequéndo répperit

effusióne sánguinis.

 

Hic (Hæc) nempe mundi gáudia

et blandiménta nóxia

cadúca rite députans,

pervénit ad cæléstia.

 

Pœnas cucúrrit fórtiter

et sústulit viríliter;

pro te refúndens sánguinem,

ætérna dona póssidet.

 

Ob hoc precátu súpplici

te póscimus, piíssime;

in hoc triúmpho mártyris

dimítte noxam sérvulis.

 

Ut consequámur múneris

ipsíus et consórtia,

lætémur ac perénniter

iuncti polórum sédibus.

 

God, the lot, crown and reward of your soldiers, loosen from the bounds of sin those who sing praises to this martyr. By mouth he bore witness to what he believed in treasury of his heart; When his blood was poured out, he found Christ by following him.  Indeed rightly judging the joys of the world and its dangerous flattery to be fleeting, he entered into heaven.  Bravely he met punishment and strongly he persevered; pouring out his blood for your sake he attained eternal gifts. For this reason, O most loving God, on the triumph day of the martyr, we ask in humble supplication, drive away danger from your servants.  That we too may have a share in his graces and rejoice forever to be seated in heaven.


No comments:

Post a Comment