Chorus
novæ Ierúsalem
hymni
novam dulcédinem
promat,
colens cum sóbriis
paschále
festum gáudiis,
Quo
Christus invíctus leo,
dracóne
surgens óbruto,
dum
voce viva pérsonat,
a
morte functos éxcitat.
Quam
devorárat ímprobus,
prædam
refúndit tártarus;
captivitáte
líbera
Iesum
sequúntur ágmina.
Triúmphat
ille spléndide
et
dignus amplitúdine,
soli
políque pátriam
unam
facit rem públicam.
Ipsum
canéndo súpplices
Regem
precémur mílites,
ut
in suo claríssimo
nos
órdinet palátio.
Esto
perénne méntibus, etc.
Iesu,
tibi sit glória, etc.
May the choir of the new Jerusalem sing a new
sweet hymn, celebrating the feast of Easter with sober joys. When Christ the
unconquered lion rises, when the serpent is destroyed, he cries with a living voice and
wakes the departed from death. Greedy hell surrenders the prey it has devoured,
delivered from captivity, the crowds follow Jesus. Christ triumphs marvelously and with worthy
strength, of heaven and earth he makes one republic. Let us in song as lowly
soldiers beseech the King, that he command us to serve in his most glorious
palace.
No comments:
Post a Comment