Saturday, May 6, 2017

Tempus Paschale: ad Laudes matutinas: ad libitum: Fulbertus carnutensis: Corrected


Chorus novæ Ierúsalem
hymni novam dulcédinem
promat, colens cum sóbriis
paschále festum gáudiis,

Quo Christus invíctus leo,
dracóne surgens óbruto,
dum voce viva pérsonat,
a morte functos éxcitat.

Quam devorárat ímprobus,
prædam refúndit tártarus;
captivitáte líbera
Iesum sequúntur ágmina.

Triúmphat ille spléndide
et dignus amplitúdine,
soli políque pátriam
unam facit rem públicam.

Ipsum canéndo súpplices
Regem precémur mílites,
ut in suo claríssimo
nos órdinet palátio.

Esto perénne méntibus, etc.

Iesu, tibi sit glória, etc.

May the choir of the new Jerusalem sing a new sweet hymn, celebrating the feast of Easter with sober joys. When Christ the unconquered lion rises, when the serpent is destroyed, he cries with a living voice and wakes the departed from death. Greedy hell surrenders the prey it has devoured, delivered from captivity, the crowds follow Jesus.  Christ triumphs marvelously and with worthy strength, of heaven and earth he makes one republic. Let us in song as lowly soldiers beseech the King, that he command us to serve in his most glorious palace.
 


No comments:

Post a Comment