Both of these hymns were composed by Urban VIII (1568-1644). His pontificate is famous because of the
Galileo controversy. No pope since has taken the name Urban, not because of
Galileo but because he left the Papacy in deep debt. Urban was an excellent Classical
Latinist and decided that the hymns of the Breviary were in very poor Latin. He
gathered a committee to do the revision, always a bad idea. Whatever else you
may say about the Liturgica Horarum, they (another damned committee) did
restore the original versions of the hymns of St. Ambrose and Prudentius. In
any case these hymns for St. Teresa are perfectly fine and to the point. Note that
Dom Anselmo got his revenge on Urban in the third stanza: Urban: Alverni, a
very Virgilian word for hell; Liturgica Horarum: inferni, a perfectly pedestrian word for hell.
Ad Laudes matutinas: In the Roman Breviary used for Vespers and
Matins
Regis supérni
núntia
domum patérnam déseris,
terris, Terésa, bárbaris
Christum datúra aut sánguinem.
domum patérnam déseris,
terris, Terésa, bárbaris
Christum datúra aut sánguinem.
O herald of the heavenly King, you leave your father’s house,
Teresa, to give to barbarian lands Christ or your own blood. But a more tender
death remains for you, a sweeter punishment is sought, by the spear of divine
love, you are pierced and wounded. O victim of love, set our hearts on fire and
deliver the nations entrusted to you from the fire of hell. May the blessed
order of virgins worship you, O Jesus, their Bride-groom and praise you forever
with a nuptial hymn. Amen.
This is the day when Teresa’s soul in the likeness of a white dove
was taken to the sacred temples above; this is the day when the voice of the
Bridegroom s heard: ‘come, o sister, from Carmel’s peak to the nuptials of the
Lamb; come to your crown of glory.’ May
the blessed order of virgins worship you, O Jesus, their Bride-groom and praise
you forever with a nuptial hymn. Amen.
I loved that. Perhaps you should write a column in a MAGAzine.
ReplyDelete