Friday:
Lauds
Christum
salvatórem, qui per mortem et resurrectiónem suam nos redémit, implorémus:
Dómine, miserére nostri.
Qui
Ierúsalem ascendísti ad passiónem subeúndam, ut intráres in glóriam,
—perduc
Ecclésiam tuam in Pascha æternitátis.
Qui,
in cruce exaltátus, láncea mílitis transfígi voluísti,
—sana
vúlnera nostra.
Qui
crucem tuam árborem vitæ constituísti,
—fructus
eiúsdem baptísmate renátis largíre.
Qui,
in ligno pendens, latróni pæniténti pepercísti,
—nobis
peccatoribus ignósce.
Let
us implore Christ the savior, who through his death and resurrection redeemed
us: O Lord, have mercy.
You,
who went up to Jerusalem to undergo the passion, that you might enter into your
glory, let your Church into the Pascha of eternity.
You,
who, lifted upon the cross, did will to be pierced by the lance of a soldier,
heal our wounds.
You,
who constituted your cross as the tree of life, grant to those reborn in baptism
the fruit of the same tree.
You,
who hanging on the wood, pardoned the repentant thief, forgive us our sins.
Vespers
Salvatórem
humáni géneris adorémus, qui mortem nostram moriéndo destrúxit et vitam
resurgéndo reparávit. Humíliter postulémus: Sanctífica
pópulum, quem sánguine tuo redemísti.
Redémptor
noster, da nos passióni tuæ per pæniténtiam plénius adhærére,
—ut
resurrectiónis glóriam consequámur.
Præsta,
ut Matris tuæ, solatrícis afflictórum, protectiónem assequámur,
—mærentésque
confortémur ea consolatióne, qua et ipsi a te recreámur.
Fidélibus
concéde passiónis tuæ in ærúmnis suis esse partícipes,
—ut
salutáre tuum in seípsis maniféstent.
Qui
humiliásti teípsum, factus obœdiens usque ad mortem, mortem autem crucis,
—da
servis tuis obœdiéntiam et patiéntiam.
Córpori
claritátis tuæ defúnctos configuráre dignéris,
—nosque
aliquándo eórum redde consórtes.
Let
us worship the Savior of the human race, who by his dying destroyed our death
and by rising restored life. We humbly pray: Sanctify the people, whom you redeemed by your blood.
Our
Redeemer, grant that we may cleave more fully to your passion through penance,
that we may attain to the glory of the resurrection.
Grant
that we may obtain the protection of your Mother, the solace of the afflicted, and
that we may comfort the afflicted with the same consolation, by which we ourselves
are retored by you.
Grant
that in our own trials we may share in your passion, that your salvation may be
manifest in us.
You,
who humbled yourself, having been made obedient unto death, even the death of
the cross, grant to your servants, obedience and patience.
Vouchsafe
to transform the bodies of the departed to be like your own body, and make us at
last to partakers with them.
No comments:
Post a Comment