Vespers
I
Magnificémus
Deum, cui cura est de ómnibus. Eum invocémus, dicéntes: Da, Dómine, salútem redémptis.
Deus,
dator múnerum et fons veritátis, reple donis tuis collégium episcopórum,
—et
fidéles, iis concréditos, serva in Apostolórum doctrína.
Caritátem
tuam infúnde ómnibus, qui de uno pane vitæ commúnicant,
—quo
arctióre unitáte fruántur in córpore Fílii tui.
Véterem
hóminem cum áctibus suis nos exspoliáre concéde,
—et
Christum Fílium tuum novum indúere hóminem.
Concéde,
ut omnes per pæniténtiam peccatórum suórum véniam obtíneant,
—et
supérnæ fiant Christi tui satisfactiónis partícipes.
Fac
ut in pace tua defúncti te sine fine laudent in cælo,
—ubi
et nos te in ævum celebratúros sperámus.
Let
us magnify God, who cares for all. May we call upon him saying:
Give salvation to the
redeemed, O Lord.
O
God, the giver of gifts and the source of truth, fill the college of bishops
with your gifts,
and
keep them faithful to the teaching of the Apostles, which has been entrusted to
them.
Pour
out your love upon all, who share in the one bread of life, by which they may
share a
closer
unity in the body of your Son.
Grant
that we may take away the old man with his deeds and put on the new man,
Christ, your Son.
Grant
that through penance for their sins all may obtain pardon and partake of the
heavenly satisfaction of your Christ.
Grant
that those who have departed in your peace may praise you without end in
heaven, where we also hope to celebrate you forever.
Lauds
Deum
glorificémus, cuius bonitátis infinítus est thesáurus, et per Iesum Christum,
qui est semper vivens ad interpellándum pro nobis, eum deprecémur, dicéntes: Accénde in nobis ignem tui amóris.
Deus
misericórdiæ, fac ut hódie abundémus in opéribus pietátis,
—atque
omnes nostram experiántur humanitátem.
Qui
in dilúvio Noe per arcam salvásti,
—salva
catechúmenos in aqua baptísmatis.
Præsta
nos non solo pane satiári,
—sed
omni verbo, quod procédit de ore tuo.
Fac
ut omnes dissensiónes componámus,
—ut
pace et caritáte, te donánte, gaudeámus.
Let
us glorify God, whose treasury of goodness is endless and through Jesus Christ,
who ever lives to make intercession for us, let pray to him, saying: Enkindle in us the fire of our love.
O
God of mercy, cause us to abound in works of love and that all may experience
our humanity.
You
who in the flood saved Noah through the ark, save the catechumens in the water of
baptism.
Grant
that we may not be filled with bread alone, but by every which proceeds from your
mouth.
May
we bring peace to all strife that by your gift we may rejoice in peace and
charity.
Vespers
II
Grátias
Christo, cápiti et magístro nostro, semper agámus, qui venit ministráre et
ómnibus benefácere. Ideo humíliter fidentérque ab eo petámus: Vísita, Dómine, famíliam tuam.
Adésto,
Dómine, epíscopis et presbýteris Ecclésiæ tuæ, qui munus tuum cápitis et
pastóris partícipant,
—ut
per te ad Patrem omnes addúcant.
Angelus
tuus iter agéntes comitétur,
—ut
omnes ánimæ corporísque insídias devítent.
Doce
nos homínibus ministráre,
—ut
te imitémur, qui venísti ministráre, non ministrári.
Fac
ut in omni humána communitáte frater adiuvétur a fratre,
—ut
sint, te astánte, quasi cívitas firma.
Miséricors
esto univérsis defúnctis,
—eósque
in lumen vultus tui admítte.
Let
us always give thanks to Christ, our Head and Teacher, who came to bless all and
minister to all.
Therefore,
we humbly and faithfully ask of him: Visit,
your family, O Lord
Be
present, O Lord, to the bishops and priests of your Church, those who share in
your office of Head and Teacher, that through you they may lead all to the Father.
May
your angel accompany those, who travel, that they might be delivered from the
snares of soul and body.
Teach
us to minister to men, that we might imitate you, who came to serve, not to be
served.
Cause
that in every human community, brother may be served by brother, that with your
presence they might be like a strong city.
Be
merciful to all the departed, and admit them into the light of your presence.
No comments:
Post a Comment