Advent
I & II Vespers: 9th
Century
Cónditor
alme síderum,
ætérna
lux credéntium,
Christe,
redémptor ómnium,
exáudi
preces súpplicum.
Qui
cóndolens intéritu
mortis
períre sæculum,
salvásti
mundum lánguidum,
donans
reis remédium,
Vergénte
mundi véspere,
uti
sponsus de thálamo,
egréssus
honestíssima
Vírginis
matris cláusula.
Cuius
forti poténtiæ
genu
curvántur ómnia;
cæléstia,
terréstria
nutu
faténtur súbdita.
Te,
Sancte, fide quæsumus,
ventúre
iudex sæculi,
consérva
nos in témpore
hostis
a telo pérfidi.
O kind Creator of the stars, eternal light of
the faithful, Christ, redeemer of all men, hear the prayers of those who humbly
entreat you. Who grieve that the world should die and perish, did save the ailing world, granting a remedy to the guilty. When the world drew near to evening, as
a bridegroom going forth from the wedding bed, you came forth from the Virgin Mother’s most honorable womb. Before your strength of power, all in heaven and
earth must bend the knee and confess that they are subject to your command. We
beseech you, O Holy One, who will come to judge the world, preserve us in the
present time from the weapons of the faithless enemy.
Lauds: 10th
Century
Vox
clara ecce íntonat,
obscúra
quæque íncrepat:
procul
fugéntur sómnia;
ab
æthre Christus prómicat.
Mens
iam resúrgat tórpida
quæ
sorde exstat sáucia;
sidus
refúlget iam novum,
ut
tollat omne nóxium.
E
sursum Agnus míttitur
laxáre
gratis débitum;
omnes
pro indulgéntia
vocem
demus cum lácrimis,
Secúndo
ut cum fúlserit
mundúmque
horror cínxerit,
non
pro reátu púniat,
sed
nos pius tunc prótegat.
Summo
Parénti glória
Natóque
sit victória,
et
Flámini laus débita
per
sæculórum sæcula. Amen.
Now the loud voice of the Baptist thunders, all
darkness is rebuked; sleep flees afar, Christ shines forth from heaven. Now may the
sluggish mind, still wounded by impurity, awake, already a new star shines to
take away all harm. From heaven a Lamb is sent to free us from our debt, let us
all weep and cry out for pardon. That when for a second time he shines and
horror grips the world, he will not punish us
for our guilt but in his holiness protect us. To the highest Father
glory, to the Son victory, to the flaming Spirit due praise through all ages. Amen
When the Office of
Readings is said in the daytime: 10th Century
Verbum
supérnum pródiens,
a
Patre lumen éxiens,
qui
natus orbi súbvenis
cursu
declívi témporis:
Illúmina
nunc péctora
tuóque
amóre cóncrema;
audíta
per præcónia
sint
pulsa tandem lúbrica.
Iudéxque
cum post áderis
rimári
facta péctoris,
reddens
vicem pro ábditis
iustísque
regnum pro bonis,
Non
demum artémur malis
pro
qualitáte críminis,
sed
cum beátis cómpotes
simus
perénnes cælites.
The Word proceeding from on high, the Light coming from the Father, born to
rescue the world at the end of time.
Enlighten now our hearts burning with your love, when the proclamation
is heard, finally deceit is driven off. And then you come as our judge to
search out the deeds of the heart,
rendering to each for hidden sins, and the kingdom to the righteous for
good deeds. In the end may we not be
crushed for the quality of our evil sins but
in the company of the blessed be eternally citizens of heaven.
No comments:
Post a Comment