Wednesday, November 16, 2016

Common of Virgins






Lauds: 14th Century

Aptáta, virgo, lámpade
ad núptias ingréssa es
ætérni regis glóriæ,
quem laudant turbæ cælicæ.

Grata convíva súperis,
cælésti sponso iúngeris
ampléxu casti fœderis,
pudóris dives méritis.

Normam vivéndi ínstrue,
nos prece tua cónfove,
possímus ut resístere
hostis nostri versútiæ.

Exémplar vitæ vírginum,
María roget Fílium,
ut eius adiutórium
nos iuvet per exsílium.

Sit Deitáti glória
per infiníta sæcula
pro vírginis victória,
qua gaudet cæli cúria. Amen.

With your lamp prepared, O Virgin, you enter the wedding feast of the King of eternal glory, whom the heavenly hosts praise. Happy companion of the saints you are joined to the heavenly Spouse embraced in a chaste covenant, rich in the merits of purity. Instruct us in pattern of life, bless us by your prayers, that we might be able to resist the craftiness of our enemy.  Mary, model of the virgins' life, pray to your Son, that he may aid us by his help through our exile. Glory  to the Divine Godhead through endless ages for the victory of this virgin for which the heavenly courts rejoice. Amen



The Office of Readings: 15th Century

Dulci deprómat cármine
devóta plebs sollémnia,
dum in cælórum cúlmine
hæc virgo micat glória.

Virgo, quæ Christi láudibus
vacávit iam viríliter,
sanctórum nunc agmínibus
coniúngitur felíciter.

Vicit per pudicítiam
infírmæ carnis vítium;
sprevit mundi blandítiam
Christi sequens vestígium.

Per hanc nos, Christe, dírige
servans a cunctis hóstibus;
culpárum lapsus córrige
nos ímbuens virtútibus.

Iesu, tibi sit glória,
qui natus es de Vírgine,
cum Patre et almo Spíritu,
in sempitérna sæcula. Amen.


The devout people celebrate this solemnity with a sweet hymn, while in the heights of heaven this virgin shines in glory. The virgin, who once was free bravely to sing the praises of Christ, now is happily joined to the company of the saints. She conquered through purity the faults of weak flesh, she spurned the flattery of the world, following in the steps of Christ.  Through her, O Christ, direct us, saving us from all enemies, correct our lapses into sin, filling us with the virtues. Jesus, to you be glory, born of a Virgin, with the Father and loving Spirit, through eternal ages. Amen.

Vespers: St. Ambrose?

Iesu, coróna vírginum,
quem Mater illa cóncipit
quæ sola virgo párturit,
hæc vota clemens áccipe,

Qui pascis inter lília
sæptus choréis vírginum,
sponsus decórus glória
sponsísque reddens præmia.

Quocúmque pergis, vírgines
sequúntur, atque láudibus
post te canéntes cúrsitant
hymnósque dulces pérsonant.

Te deprecámur, lárgius
nostris adáuge méntibus
nescíre prorsus ómnia
corruptiónis vúlnera.

O Jesus, crown of virgins, whom that Mother conceived, the virgin who alone  gave birth, mercifully receive our prayers. You who feed among the lilies, safe with the choirs of virgins,  ithe beautiful bridegroom in glory, who grants rewards to his brides. Wherever, O Christ, you go, the virgins follow also with their praises, they run after you singing, making sweet hymns resound. We pray to you, increase our mind’s understanding that may never experience the wounds of corruption.

No comments:

Post a Comment