Ad I Vesperas: St.
Thomas Aquinas
Pange,
lingua, gloriósi
córporis
mystérium,
sanguinísque
pretiósi,
quem
in mundi prétium
fructus
ventris generósi
Rex
effúdit géntium.
Nobis
datus, nobis natus
ex
intácta Vírgine,
et
in mundo conversátus,
sparso
verbi sémine,
sui
moras incolátus
miro
clausit órdine.
In
suprémæ nocte cenæ
recúmbens
cum frátribus,
observáta
lege plene
cibis
in legálibus,
cibum
turbæ duodénæ
se
dat suis mánibus.
Verbum
caro panem verum
verbo
carnem éfficit,
fitque
sanguis Christi merum,
et,
si sensus déficit,
ad
firmándum cor sincérum
sola
fides súfficit.
Tantum
ergo sacraméntum
venerémur
cérnui,
et
antíquum documéntum
novo
cedat rítui;
præstet
fides suppleméntum
sénsuum
deféctui.
Genitóri
Genitóque
laus
et iubilátio,
salus,
honor, virtus quoque
sit
et benedíctio;
procedénti
ab utróque
compar
sit laudátio. Amen.
Sing, O tongue,
the mystery of the glorious body and precious blood, which, the fruit of a noble womb, the King of
nations shed as the ransom of the world. Given to us, born for us from the
Virgin Mary, dwelling in the world, having sprinkled the seed of the word,
living among us a short while, in a wondrous order he finished his course. In
the night of the last supper, reclining with his brothers, observing the law
completely, with the food the law decreed, with his own hands he gave himself
as food to the twelve fold band. Word made flesh he makes true bread flesh by
his word, even if senses fail to see, faith alone is sufficient to strengthen
sincere hearts. Therefore on bended knee
we worship such a great sacrament, and the ancient scripture gives place to a
new rite. To the Father and to the Son be praise and exultation, salvation,
honor, power and blessing. To the one who proceeds from both equal praise. Amen.
Tr.Fr. Edward Caswall
(1814-1878)
Sing, my tongue, the Saviour's glory,
Of His Flesh, the mystery sing;
Of the Blood, all price exceeding,
Shed by our Immortal King,
Destined, for the world's redemption,
From a noble Womb to spring.
Of a pure and spotless Virgin
Born for us on earth below,
He, as Man, with man conversing,
Stayed, the seeds of truth to sow;
Then He closed in solemn order
Wondrously His Life of woe.
On the night of that Last Supper,
Seated with His chosen band,
He, the Paschal Victim eating,
First fulfils the Law's command;
Then as Food to all his brethren
Gives Himself with His own Hand.
Word-made-Flesh, the bread of nature
By His Word to Flesh He turns;
Wine into His Blood He changes:
What though sense no change discerns.
Only be the heart in earnest,
Faith her lesson quickly learns.
Down in adoration falling,
Lo, the sacred Host we hail,
Lo, o'er ancient forms departing
Newer rites of grace prevail:
Faith for all defects supplying,
When the feeble senses fail.
To the Everlasting Father
And the Son who comes on high
With the Holy Ghost proceeding
Forth from each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might and endless majesty.
Amen. Alleluia.
Ad Officium lectionis: St.
Thomas Aquinas
Sacris
sollémniis iuncta sint gáudia,
et
ex præcórdiis sonent præcónia;
recédant
vétera, nova sint ómnia,
corda,
voces et ópera.
Noctis
recólitur cena novíssima,
qua
Christus créditur agnum et ázyma
dedísse
frátribus iuxta legítima
priscis
indúlta pátribus.
Dedit
fragílibus córporis férculum,
dedit
et trístibus sánguinis póculum,
dicens:
«Accípite quod trado vásculum;
omnes
ex eo bíbite».
Sic
sacrifícium istud instítuit,
cuius
offícium commítti vóluit
solis
presbýteris, quibus sic cóngruit,
ut
sumant et dent céteris.
Panis
angélicus fit panis hóminum;
dat
panis cælicus figúris términum.
O
res mirábilis: mandúcat Dóminum
servus
pauper et húmilis.
Te,
trina Déitas únaque, póscimus;
sic
nos tu vísitas sicut te cólimus:
per
tuas sémitas duc nos quo téndimus
ad
lucem quam inhábitas. Amen.
On this holy solemnity may our joy be enjoined
and from our inmost hearts praise resound. May the old recede and may all
things become new, hearts, voices, deeds. That night at the last supper is
recalled, when, it is believed, Christ gave to his brothers the lamb and
unleavened bread in accordance with the law given to the their fathers in
former times. He gave to those weak apostles the food of his body, he gave to
the sad the drink of blood, saying “receive this chalice which I give, all of
you, drink from it.” Thus he instituted this sacrifice, which he desired to
be the work of priests alone, so it is right that they receive first and
then administer to others. The bread of
angels becomes the bread of men, the heavenly bread which puts an end to types.
O how wondrous is this! The poor and lowly servant feeds on his Lord. We
beseech you, O Triune Deity, that you visit us , as we worship you; direct us on
your paths by which we tend to the light
in which you dwell. Amen.
Tr. John David Chambers
(1805–1893)
1 At this
our solemn feast let holy joys abound,
And from the inmost breast let songs of praise
resound;
Let ancient rites depart, and all be new around,
in every act, and voice, and heart.
2
Remember we that eve when, the Last Supper spread,
Christ, as we all believe, the Lamb, with
leavenless bread,
Among His brethren shared, and thus the Law
obeyed,
Of all unto their sire declared.
3 The
typic Lamb consumed, the legal feast complete,
The Lord unto the Twelve His body gave to eat;
The whole to all, no less the whole to each did
mete
With His own hands, as we confess.
4 He gave
them, weak and frail, His flesh, their food to be;
On them, downcast and sad, His blood bestowed
He:
And thus to them He spake, "Receive this
cup from Me,
And all of you of this partake."
5 So He
this sacrifice to institute did will,
And charged His priests alone that office to
fulfil:
To them He did confide: to whom it pertains
still
To take, and the rest divide.
6 Thus
Angels' bread is made the bread of man today:
The living bread from heaven with figures dost
away:
O wondrous gift indeed! The poor and lowly may
Upon their Lord and Master feed.
7 Thee,
therefore, we implore, O Godhead, One in Three,
So may Thou visit us as we now worship Thee;
And lead us on Thy way, that we at last may see
The light wherein Thou dwellest aye.
Ad Laudes matutinas: St.
Thomas Aquinas
Verbum
supérnum pródiens
nec
Patris linquens déxteram,
ad
opus suum éxiens
venit
ad vitæ vésperam.
In
mortem a discípulo
suis
tradéndus æmulis,
prius
in vitæ férculo
se
trádidit discípulis.
Quibus
sub bina spécie
carnem
dedit et sánguinem,
ut
dúplicis substántiæ
totum
cibáret hóminem.
Se
nascens dedit sócium,
convéscens
in edúlium,
se
móriens in prétium,
se
regnans dat in præmium.
O
salutáris hóstia,
quæ
cæli pandis óstium,
bella
premunt hostília:
da
robur, fer auxílium.
Uni
trinóque Dómino
sit
sempitérna glória,
qui
vitam sine término
nobis
donet in pátria. Amen.
The heavenly Word coming forth, yet not leaving
the Father’s right hand, going out to his work, he came to his life’s evening
tide. When he was about to be handed to
death at the hands of his enemies, he first handed over himself as the bread of
life to his disciples. He gave his flesh and blood under two species that he
might feed them the whole man in double substance. Being born he gave himself
as our companion, at the meal he gave himself to be eaten; dying he gave himself to pay the price,
ruling he gives himself as man’s prize. O saving Victim, who opens the gate of
heaven, hostile wars oppress us, grant us strength, grant us help. Eternal
glory be to the Triune Lord: may he grant to us life without end in our
fatherland. Amen.
Tr. John
Mason Neale (1854)
The heavenly Word proceeding forth,
yet leaving not the Father's side,
accomplishing his work on earth
and reached at length life's eventide.
By false disciple to be given
to foemen for his life athirst,
himself, the very Bread from heaven,
he gave to his disciples first.
He gave himself in either kind,
his precious Flesh, his precious Blood:
in love's own fullness thus designed
of the whole man to be the Food.
By birth our fellow man was he,
our Food, when sitting at the board;
he died, our ransomer to be;
he ever reigns, our great reward.
O saving Victim, opening wide
the gate of heaven to man below:
our foes press on from every side;
thine aid supply, thy strength bestow.
All praise and thanks to thee ascend
for evermore, blest One in three;
O grant us life that shall not end
in our true native land with thee.
No comments:
Post a Comment